Как вы думаете, какое слово из названия произведения привлекло мое внимание? Нет, вы не угадали! Это не слово «свекровь», а слово «дневник». Мне захотелось прочитать дневниковые записи в хронологической последовательности с датами, годами. Нет, даже не так… Мне захотелось увидеть на страницах романа развитие взаимоотношений между невесткой и свекровью в течение какого- то временного отрезка. Я воображала, что свекровь будет строить козни, устраивать проверки ("Галя, пылюку ты сегодня вытирала?"), вставлять палки в колеса, а невестка белая, пушистая, молодая, неопытная, неискушенная в интригах будет рыдать и стараться угодить всей семье. В конце романа, как сейчас заведено в литературе, все закончится миром.
Они друг у друга на груди порыдают, произнесут заклинания о мире и дружбе навеки, ради любимого сына-мужа, народившихся детей забудут о собственных амбициях и заживут счастливо.
Роман Метлицкой не таков! Первое, что меня удивило – это отсутствие дат, как я привыкла видеть в дневниках (глава-дата). Второе – невестка была не одна, любвиобильный сын на протяжении романа женился несколько раз. Не все из невесток были «пушистые», одна из них оказалась дочерью «каймана» с красивыми зелеными глазами. Данные обстоятельства меня заинтересовали и побудили не только прочитать роман до конца, но и попытаться проанализировать его с точки зрения соответствия литературной форме дневника.
В Интернете-палочке-выручалочке нашлась великолепная статья российского лингвиста Анны Андреевны Зализняк «Дневник: к определению жанра», к слову сказать, дочери выдающегося лингвиста Андрея Анатольевича Зализняка. Да, уважаемые коллеги-филологи, того самого мэтра.
В статье Анна Андреевна выделяет несколько признаков дневника:
Повествование в романе действительно ведется от первого лица – свекрови. Она коренная москвичка со своими подружками, родственниками, хорошей квартирой и работой, мужем, занимающимся наукой, красавцем сыном Данькой, от которого и случились различные перипетии в ее жизни. А ей так хотелось отдохнуть! Она заслужила отдых, т.к. вырастила и выучила сына,теперь могла бы нежиться на курорте или дома после работы. Но только сын не разделял ее возрастных изменений.
Кажется, что дневник свекровь ведет для того, чтобы высказаться, облегчить душу. Но это только первое восприятие. При ближайшем рассмотрении можно увидеть в каждой главе мораль, адресованную то свекровям, то невесткам, то их родственникам, то просто молодежи…
В Интернете-палочке-выручалочке нашлась великолепная статья российского лингвиста Анны Андреевны Зализняк «Дневник: к определению жанра», к слову сказать, дочери выдающегося лингвиста Андрея Анатольевича Зализняка. Да, уважаемые коллеги-филологи, того самого мэтра.
В статье Анна Андреевна выделяет несколько признаков дневника:
- Автор является одновременно адресатом, и при этом имеется потенциальный второй, косвенный, адресат.
- Автор является одновременно повествователем, то есть в дневнике отсутствует повествователь как отдельный от автора виртуальный наблюдатель и повествующая инстанция.
- Нефикциональность текста дневника.
- Отсутствие единого авторского замысла.
- Дневник — это текст о себе.
- Дневник — это текст о текущем моменте (о сегодняшнем дне или нескольких прошедших днях, но не более).
- Наличие метатекстовой даты записи, соответствующей именно моменту записи, а не дате описываемых событий.
Повествование в романе действительно ведется от первого лица – свекрови. Она коренная москвичка со своими подружками, родственниками, хорошей квартирой и работой, мужем, занимающимся наукой, красавцем сыном Данькой, от которого и случились различные перипетии в ее жизни. А ей так хотелось отдохнуть! Она заслужила отдых, т.к. вырастила и выучила сына,теперь могла бы нежиться на курорте или дома после работы. Но только сын не разделял ее возрастных изменений.
Кажется, что дневник свекровь ведет для того, чтобы высказаться, облегчить душу. Но это только первое восприятие. При ближайшем рассмотрении можно увидеть в каждой главе мораль, адресованную то свекровям, то невесткам, то их родственникам, то просто молодежи…
«Дневник свекрови» построен по нелинейному принципу. Практически в каждой главе, повествующей о современных событиях, присутствуют поучительные семейные истории из жизни друзей, знакомых и просто посторонних людей. Таким образом, каждая житейская история не просто иллюстрирует ситуацию, а еще и формирует читательское мнение, дает готовый ответ на каверзные семейные ситуации.
Можно сделать вывод, что первые два пункта соответствуют форме дневника. Перейдем к менее понятному - нефикциональность текста.
В художественной литературе все события вымышлены, сюжет продуман автором. В дневниковой же записи, как в жизни, случается всякое. Автор дневника даже не догадывается о том, какие беды или радости свалятся на его голову завтра, и какой эпизод он опишет в дневнике. Более подробно рекомендую посмотреть главу 4 работы А.А.Зализняк.
«Дневник свекрови» это скорее роман, чем дневниковые записи. Сравните любую дневниковую запись, например, дневники Ролана Быкова. В настоящих дневниках чувствуется сиюминутное настроение автора, читаются сегодняшние мысли. А в «Дневнике свекрови» (даже если допустить, что все описанные события имели место быть) видна работа автора. Угадывается, для каких целей она рассказывает многочисленные житейские истории. Поэтому по третьему и четвертому пункту «Дневник» вовсе не дневник, а роман.
Зато пятый - «дневник – текст о себе» - работает на 100%. «Дневник свекрови» - это роман эмоция. В каждой фразе, в каждом предложении ощущается настроение героини. Она негодует, кричит, любит, жалеет, отчаивается, радуется, заботится, переживает, боится, сочувствует, сострадает… В «Дневнике» нет и не может быть эмоций других людей, т.к. он персонален.
«Что поделаешь, у нас всегда и за все отдуваются тетки. В смысле – женщины. В смысле – слабый пол. Вот это я с иронией. С горькой, кстати. По поводу «слабого пола»».
«Все-таки мы очень разные. Не плохие, не хорошие – разные. Ведь не зря раньше «брали» невесту из своего круга, своей песочницы. Ей-богу не знаю».
«Как говорит моя подруга Танечка, нужно почаще вспоминать себя в молодости. И тогда поступки наших детей не покажутся нам такими ужасными, а поведение – безрассудным.
Надо прислушиваться к умным людям! В этом и заключается зрелость ума. Это я о себе»
Роман построен автором так, как будто все события происходят в хронологической последовательности, но даты не указаны. Только по сюжету читатель может догадаться, что проходит несколько лет, изменивших судьбу героини и ее сына.
Проанализировав «Дневник свекрови» на предмет соответствия заявленной форме я могу сделать вывод, что это обычный сентиментальный женский роман со всеми его атрибутами: слезами, переживаниями, волнениями. Немного интриги, простой и понятный язык без речевых изысков облегчает понимание содержания как юным девам, готовящимся стать невестками, так и состоявшимся свекровям.
В романе много различных жизненных историй. Некоторые из них мне показались типичными для современного поколения. В конце романа Метлицкая опубликовала свод правил мирного сосуществования свекровей и невесток аж из 27 пунктов.
В художественной литературе все события вымышлены, сюжет продуман автором. В дневниковой же записи, как в жизни, случается всякое. Автор дневника даже не догадывается о том, какие беды или радости свалятся на его голову завтра, и какой эпизод он опишет в дневнике. Более подробно рекомендую посмотреть главу 4 работы А.А.Зализняк.
«Дневник свекрови» это скорее роман, чем дневниковые записи. Сравните любую дневниковую запись, например, дневники Ролана Быкова. В настоящих дневниках чувствуется сиюминутное настроение автора, читаются сегодняшние мысли. А в «Дневнике свекрови» (даже если допустить, что все описанные события имели место быть) видна работа автора. Угадывается, для каких целей она рассказывает многочисленные житейские истории. Поэтому по третьему и четвертому пункту «Дневник» вовсе не дневник, а роман.
Зато пятый - «дневник – текст о себе» - работает на 100%. «Дневник свекрови» - это роман эмоция. В каждой фразе, в каждом предложении ощущается настроение героини. Она негодует, кричит, любит, жалеет, отчаивается, радуется, заботится, переживает, боится, сочувствует, сострадает… В «Дневнике» нет и не может быть эмоций других людей, т.к. он персонален.
«Что поделаешь, у нас всегда и за все отдуваются тетки. В смысле – женщины. В смысле – слабый пол. Вот это я с иронией. С горькой, кстати. По поводу «слабого пола»».
«Все-таки мы очень разные. Не плохие, не хорошие – разные. Ведь не зря раньше «брали» невесту из своего круга, своей песочницы. Ей-богу не знаю».
«Как говорит моя подруга Танечка, нужно почаще вспоминать себя в молодости. И тогда поступки наших детей не покажутся нам такими ужасными, а поведение – безрассудным.
Надо прислушиваться к умным людям! В этом и заключается зрелость ума. Это я о себе»
Роман построен автором так, как будто все события происходят в хронологической последовательности, но даты не указаны. Только по сюжету читатель может догадаться, что проходит несколько лет, изменивших судьбу героини и ее сына.
Проанализировав «Дневник свекрови» на предмет соответствия заявленной форме я могу сделать вывод, что это обычный сентиментальный женский роман со всеми его атрибутами: слезами, переживаниями, волнениями. Немного интриги, простой и понятный язык без речевых изысков облегчает понимание содержания как юным девам, готовящимся стать невестками, так и состоявшимся свекровям.
В романе много различных жизненных историй. Некоторые из них мне показались типичными для современного поколения. В конце романа Метлицкая опубликовала свод правил мирного сосуществования свекровей и невесток аж из 27 пунктов.
Но я уверена, что у каждой свекрови есть свои правила, а у каждой невестки свое мнение. Жаль только, что не всегда правила и мнения совпадают.
Комментариев нет:
Отправить комментарий